英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

tannic    
a. 丹宁的,得自鞣革的

丹宁的,得自鞣革的

tannic
adj 1: derived from tannin


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Tannic查看 Tannic 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Tannic查看 Tannic 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Tannic查看 Tannic 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • lo que te parece parezca bien - WordReference Forums
    Hola a todos, Estaba decidiendo dónde ir de vacaciones con un grupo de amigos cuando alguien dijo esto: pues tu mira lo que te parezca bien, por supusto yo quiero visitar todos los paises del mundo pero te pedería que me lo recuerdes la semana que viene, el lunes, y podemos hacer un
  • Salir bien mal parado - WordReference Forums
    Una intervención mía en el foro Vocabulario Español-Inglés que imagino no tendrá larga vida, me hizo recordar que hace tiempo quería consultar respecto de lo siguiente Sé que en España se usa, igual que en Chile, la expresión salir bien mal parado Lo que me produce curiosidad es saber cómo
  • Es bueno que Me parece bien que + subjuntivo o indicativo . . .
    Como bien dice kunvla, en el español peninsular, el uso del indicativo sonaría muy raro, en todos los casos No obstante, en ciertas partes de AL (estoy seguro de Argentina y Nicaragua, sin objetivo de generalizar y decir que en todas partes de esas regiones), el indicativo sí es posible con el matiz que indica soplamocos
  • Qué Que lindo; bien;. . . (sin signos de admiración)
    Qué clara has sido y qué bien te has explicado He aquí dos ejemplos de que lleva tilde aunque no vaya entre signos de exclamación Bienvenida al foro, Susysuu
  • ahora bien - WordReference Forums
    No entiendo exactamente que quiere decir ¨ahora bien¨ Por favor, ¿me pueden explicar su sentido y decirme si tiene sentidos distintos en diferentes oraciones? Por ejemplo, en la frase ¨En el salón de nuestra casa podremos ver películas de cine en tres dimensiones Ahora bien, los cines no
  • qui aime bien châtie bien - WordReference Forums
    Moderator note : Two threads have been merged to create this one Greetings all, Would you know an equivalent English proverb of "qui aime bien châtie bien"? It means "he who likes well chastises well" If you are being mischievous with your lover who becomes a little angry, you would use this
  • FR: bien bon - WordReference Forums
    Moderator note: The question about the difference between bien and bon is extremely common and has been discussed extensively Many threads have been merged here This thread is therefore very long but it is also quite complete See also the following related discussions: mal mauvais
  • Me hace sentirme bien me hace sentir bien - WordReference Forums
    Hola a todos Cuando hay una frase en la que hay dos pronombres, se debe utilizar uno? Por ejemplo, siempre aprendí que para decir "to feel good", se dice sentir se bien y no solamente sentir bien sin el reflexivo Pero por qué se suele decir "me hace sentir bien" en lugar de "me hace sentirme bien"? Habrá otros ejemplos pero en ejemplos en que se usa el reflexivo o verbos que requieren un
  • ¿Me parece buena o bien (la ropa)? | WordReference Forums
    No es ni transitivo ni intransitivo, es copultivo Rige un artributo, que invariablemente se sutituye por lo La ropa me parece buena, la ropa me lo parece; el niño me parece listo, el niño me lo parece Si complementa a un sustantivo has de emplear un adjetivo, si complementa a un verbo el adverbio De esta forma: La ropa me parece buena, me parece bien que compres esa ropa
  • malgré o bien que - WordReference Forums
    Frase: "Pese a ser sietemesino, pesé seis kilos al nacer" Por un lado entiendo que "bien que", sería < aunque> fui sietemesino y "malgré", sería ser sietemesino o haber sido sietemesino ¿tendría que ver con tiempo verbal que fuera a utilizar o cualquiera de estas frases estaría bien





中文字典-英文字典  2005-2009