英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
shunien查看 shunien 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
shunien查看 shunien 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
shunien查看 shunien 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Pls find herewith attached doc? - WordReference Forums
    Herein, herewith etc might be acceptable in the Indian subcontinent Please do not use it outside of the region If you use herewith, you might say, 'Attached herewith is my CV', or 'I attach my CV herewith' (herewith meaning 'with my email') I think 'please find' is probably not required
  • here or herewith? - WordReference Forums
    Herewith does not mean along with It means “with this” (therewith would mean “with that”) Its use is a throwback to the conventions of formal business correspondence that included the use of Latin terms such as “inst ” and “ult ” (this month; last month) and formalised phrases such as “please find enclosed herewith…” (meaning: I have included with this letter…)
  • herewith vs. hereby - WordReference Forums
    1) Herewith: along with I am sending you a transcript, including the latest attachments herewith, in reference to the above case 2) Hereby: as a result of I hereby (because this job really sucks) resign from this position Both are formal and found primarily in written language
  • herewith - WordReference Forums
    No-one uses 'herewith', is the simple answer It's confined to formal writing I couldn't even think of a realistic example of its use, so I googled for some, and I admit we might still write this in a formal letter or e-mail, with the basic meaning "with this": I enclose herewith a copy of the discussion document
  • I am to submit I am submitting - WordReference Forums
    Please see this thread: herewith or hereby In post #2 is an example of herewith being used as you use it here You can add questions about 'herewith' to that thread, if you wish This thread discusses the one I am more accustomed to: Attached please find or Please find attached You are welcome to add questions there as well
  • herewith or hereby - WordReference Forums
    I have never used "herewith" as a substitute for "hereby" even though its second meaning is the same as "hereby " Instead, I use "herewith" to mean that something is enclosed I am herewith enclosing the requested documents regarding The requested documents herewith are part of the proposal package
  • herewith the explanation - WordReference Forums
    And herewith we have settled the meaning of the proposition: “Through the mental and physical phenomena the six bases of mental life are conditioned ”'' and the other one is introduction: ''Herewith we come to the second proposition: Saˆkhårå-paccayå viññåˆaµ: “Through the kamma-formations consciousness is conditioned ” In
  • is ATTACHED HEREWITH THE (file name) correct?
    I know something like 'attached herewith are my X documents' is not uncommon in Filipino English If you use it that way, you need a verb ( is are ) and you need something that is a file or document ('Registry of Workers, Assessed and Certified' isn't clearly one - perhaps you mean 'Register of Workers' or RWAC document?)
  • herewith I send you - WordReference Forums
    Hi, how do I say: 'herewith I send you ' or 'please find attached ' Nothing too formal, please Thank you! ds2g
  • Herewith enclosed - WordReference Forums
    En efecto "herewith" parece redundante junto con "enclosed" Suena bastante formal en inglés y se usa en la jerga legal, por ejemplo





中文字典-英文字典  2005-2009