英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
meatless查看 meatless 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
meatless查看 meatless 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
meatless查看 meatless 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • pedazo - gt; pedacito? | WordReference Forums
    Quiero saber si lo entiendo bien: La palabra "pedazo" se convierta a "pedacito" con la "c" en el diminutivo?
  • 301 Moved Permanently
    301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx
  • pedacito de hombre - WordReference Forums
    Hola a todos!! Tengo una preguntita acerca de este párrafo::) El contexto: La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura Mi madre me contó que las primeras cosas que escribí fueron continuaciones de las
  • pedacitos - WordReference Forums
    Que significa " pedacitos" Context: pedacitos de repollo Little bits of cabbage?
  • Buscar registrar | WordReference Forums
    Totalmente correcto Se puede apuntar que la diferencia es también gramatical: Busco una cosa Objeto directo de la frase: la cosa buscada (mochila) Registro un lugar para encontrar una cosa Objeto directo de la frase: el lugar (cuarto) donde se busca la cosa Para buscar una cosa hay que saber qué se busca Para registrar un lugar, no es necesario saberlo La policía registra la mochila
  • Número Numero? - WordReference Forums
    El sustantivo "número" se escribe con acento, pero el verbo "numero" (presente, 1a persona, de "numerar"), sin acento
  • not. . . anymore ; no longer ; not. . . any longer - WordReference Forums
    Let me divulge Q "Do we have any more?" A "No, there are no more left You can also say, "No, there aren't any more left" - though usually you would just say, "No, there aren't any left" Do you still drive? "No, not anymore" Not anymore is generally in reply to a question in case of no longer
  • national sales company (automotive) | WordReference Forums
    Bonjour à tous, Je viens chercher vos lumières pour traduire l'expression "national sales company" relative à une compagnie automobile Je comprends plus
  • Nombre del padre (s) o tutor (es) - WordReference Forums
    Buenas No estoy segura de haber escrito bien esta frase En este caso, ¿no necesario poner en plural "del" también? Nombre del padre (s) o tutor (es) Espero respuestas Mil gracias de antemano
  • Agradeciendo la atención que se sirva prestar. . . reiteramos las . . .
    Mira, no quiero contradecir a tus profesores, pero sinceramente pienso que en inglés "la presente" no se puede traducir así Eso sería, IMHO, una traducción muy literal, o sea, sin significado alguno en inglés Voy a darte mi punto de vista, vos intentás analizarlo con lógica, a ver que decís: Por ejemplo: Por la presente me gustaría invitarle Por la presente (carta, invitación





中文字典-英文字典  2005-2009