英文字典,中文字典,查询,解释,review.php


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       


安装中文字典英文字典辞典工具!

安装中文字典英文字典辞典工具!










  • Evening gown Nightgown - WordReference Forums
    To me, an evening gown is a dress worn by a woman who is going out somewhere special at night, perhaps full-length and elaborate A nightgown is what a woman wears for sleeping (more usually called a nightdress)
  • Número Numero? - WordReference Forums
    El sustantivo "número" se escribe con acento, pero el verbo "numero" (presente, 1a persona, de "numerar"), sin acento
  • lt;There have been gt; vs lt;there has been gt; a number of. . .
    A man orders 20 dresses that he will sell in his shop, but some of the dresses are not of the colours that he ordered: He says "A number of the dresses are wrong "
  • is wearing or wears in the picture | WordReference Forums
    "Is wearing" is much commoner - the continuous form of the verb indicates that the action is taking place over time "Wears" is possible but the simple form is usually used to express one instance of an action or an habitual action Both are possible (see dojibear above) but which one you choose will depend on the context Additionally, "to wear" is what is known as a durative verb - a verb
  • Buscar registrar | WordReference Forums
    Totalmente correcto Se puede apuntar que la diferencia es también gramatical: Busco una cosa Objeto directo de la frase: la cosa buscada (mochila) Registro un lugar para encontrar una cosa Objeto directo de la frase: el lugar (cuarto) donde se busca la cosa Para buscar una cosa hay que saber qué se busca Para registrar un lugar, no es necesario saberlo La policía registra la mochila
  • national sales company (automotive) | WordReference Forums
    Bonjour à tous, Je viens chercher vos lumières pour traduire l'expression "national sales company" relative à une compagnie automobile Je comprends plus
  • andare a fare la spesa - WordReference Forums
    To going out for dresses, shoes and so on, I would say "Vado a fare compere" That is pretty much a Tuscanism, IMHO In the rest of Italy it would be much easier to hear 'vado a fare acquisti', 'vado per negozi', or 'vado a fare shopping'
  • be feeding or be fed? - WordReference Forums
    These sentences are originated from IELTS, which confuse me a lot: 1 Most animals had not been feeding as they stranded 2 The majority of animals were not feeding when they stranded Why be fed is not used in this case? Why be feeding is used here and this is the correct grammar?


















中文字典-英文字典  2005-2009