英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
impeachableness查看 impeachableness 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
impeachableness查看 impeachableness 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
impeachableness查看 impeachableness 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Cortés, Cortez o Cortéz - WordReference Forums
    Antes que nada, la intension es solo de encontrar la verdad y no de ofender a nadie No he podido verificarlo aun pero una persona muy culta, de nacionalidad española que ya no está entre nosotros me dijo que esta documentado; en la antigüedad a las "casas chicas" o segundas familias no se les podía dar el mismo apellido y para distinguir a los hijos fuera del matrimonio les cambiaban la
  • Cortés vs. Cortez - WordReference Forums
    Well yeah, we translate it, see, I work for the web content department of a mexican travel agency, we write in both English and Spanish and we do this translation of "El Mar de Cortés" (named after Hernán Cortés) to the Sea of Cortez all the time cause we're used to it -but we have no idea of what the rule is- Cause the lastname is indeed Cortés but every single website in English says
  • Responder Enterado - WordReference Forums
    He leido las instrucciones y espero estar haciendo bien esto En mi lugar de trabajo me solicitan que cuando se me reenvíe un correo, es decir, soy una tercera persona que necesita conocer esa información, responda "Enterado" Mi jefe suele utilizar este encabezado cuando me envía correos como
  • When introducing myself via E-mail, This is? or I am?
    Dear All, When I write e-mail to someone I haven't met, I need to clarify myself letting the person know my name and affilate Then, which one is correct btw 1 and 2? (1) Dear Mr Smith, This is Jennifer from Bank of America (2) Dear Mr Smith, I am Jennifer from Bank of America For the
  • at sea, in the sea, on the sea | WordReference Forums
    It occurs fairly often in references to particular locations: There are many game fish in the Sea of Cortez Michael_Goldman said: What if there is a city near the sea, should it be "the city on the sea" where "on" has a figurative sense?
  • me gustaría + subjuntivo (del presente) | WordReference Forums
    La forma más cortez es me gustaría que lleva una forma gramática correcta, que sí conozco: Me gustaría si me prestaras el libro Ahora les va mi pregunta Como me gustaría más o menos es sinónimo por quiero o me gusta ¿No será posible usarlo con el subjuntivo del presente? en frases como: Me gustaría que me prestes el libro o Me gustaría que vayamos al cine
  • espero que llegaste hayas llegado (preterit subjuntivo)
    1 Es irónico que una mujer ayudara a Cortez hace 500 años 2 Es irónico que una mujer haya ayudado a Cortez hace 500 años In both cases, #1 received a blank stare, while #2 received a big grin and a "¡Sí!" "Sin duda " So, that is one Mexican's response





中文字典-英文字典  2005-2009