英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

standardization    音标拼音: [stændɚdɪz'eʃən]
n. 标准化

标准化

standardization
标准化


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Standardization查看 Standardization 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Standardization查看 Standardization 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Standardization查看 Standardization 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Đến thăm phủ Khai Phong – nơi Bao Công trừ gian, diệt bạo
    Trên bia khắc 16 chữ răn dạy của vua với các vị quan: “Nhĩ bổng nhĩ lộc - Dân cao dân chi - Hạ dân di nhược - Thượng thiên nan khi”, đại ý: “bổng lộc của quan là máu thịt của dân, dân chúng dễ dàng bị bức hiếp nhưng trời cao thì không dễ”
  • Du lịch Trung Quốc, xem Bao Công xử án trong phủ Khai Phong
    Khoảng sân trước phòng xử án có đặt một bia đá lớn gọi là Công sinh minh, khắc 16 chữ răn dạy của vua với các vị quan: “Nhĩ bổng nhĩ lộc - Dân cao dân chi - Hạ dân di nhược - Thượng thiên nan khi”, có nghĩa là “bổng lộc của quan là máu thịt của nhân dân, dân chúng
  • “Bổng lộc của quan là máu thịt của dân. | Ðảng Tân Ðại Việt
    (Nhĩ bổng nhĩ lộc – Dân cao dân chi – Hạ dân di nhược – Thượng thiên nan khi) Triều đại hay chế độ nào cũng vậy, khi đã về chiều thì hiện tượng tham nhũng thối nát xảy ra trong hệ thống từ cấp thấp nhất cho tới cấp thượng tầng
  • Chương 344 : Thư (1) | Đại Phụng Đả Canh Nhân - Kho Đọc Sách
    Tứ hoàng tử gật đầu: “Nhĩ thực nhĩ lộc, dân chi dân cao, hạ dân Dịch ngược, thượng thiên nan khi!” “Thơ hay!” Ánh mắt Hoài Khánh sáng lên, dung nhan thanh lệ nở rộ sáng rõ
  • Lê Minh Nguyên - “Bổng lộc của quan là máu thịt của dân. . . .
    “Bổng lộc của quan là máu thịt của dân Dân chúng dễ dàng bị bức hiếp, nhưng trời cao thì không dễ” (Nhĩ bổng nhĩ lộc - Dân cao dân chi - Hạ dân di
  • Phủ Khai Phong với kiến trúc Đông Tây giao hòa đặc sắc
    Trên bia là 16 chữ răn dạy của vua dành cho quan lại, là: “Nhĩ bổng nhĩ lộc - Dân cao dân chi - Hạ dân di nhược - Thượng thiên nan khi’, tức là ‘Bổng lộc của quan là máu thịt của dân, dân chúng dễ dàng bị bức hiếp nhưng trời cao không dễ ’
  • MInh Tâm B U Giám | PDF - Scribd
    nhĩ bổng nhĩ lộc, dân cao dân chi Hạ dân dị ngược, thượng thương nan khi 童蒙訓曰: 當官之法,唯有三事:曰清,曰愼,曰勤。 知此三者,則知所以持身矣。 Đổng Mông Huấn viết: Đương quan chi phá, duy hữu tam sự: viết thanh, viết thận, viết cần





中文字典-英文字典  2005-2009