英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
894989查看 894989 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
894989查看 894989 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
894989查看 894989 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • What is the difference between Ça, cest ~ and Cest
    "C'est" is never the same thing as "ça c'est" in those cases C'est moi, toi, lui, elle; ce sont eux, elles; fam c'est eux, elles C'est elle qui me l'a dit C'est la course la plus longue de la journée Ce sont les fleurs qui poussent le plus haut en altitude, ou tout au moins des fleurs de l'une de ces sortes-là
  • How can I choose between ça c’est to write a sentence?
    C When there is not an antecedent clearly defined as explained above things are different : only « ce » can be used; as stipulated in the TLFi, « « Ce » is [then] the subject of a proposition with the fonction of attributing an identification » C'est moi, toi, lui, elle; ce sont eux, elles; fam c'est eux, elles C'est elle qui me l'a dit
  • What does cest ça” mean? - French Language Stack Exchange
    What does "qu'est ce que c'est ça" mean? I thought c'est and ça means the same thing "it", so I'm a little confused why do we need to repeat it twice My teacher also said that we can use "qu'est ce que c'est" and "qu'est ce que ça", but they are slightly different
  • What is the difference between ce and ça?
    @Orcris: I'm not sure it's exactly a pronoun in those uses -- or if it is, it's a strange one Note that you write "ce sont" when what follows is plural; and note that the choice between "c'est" and "il est" depends chiefly on what follows ("c'est un homme" vs "il est grand"; "c'est difficile à dire" vs "il est difficile de dire ça") –
  • Quelle différence entre « ce nest pas » et « cest pas
    Il y a quelques problèmes dans ta formulation : between = entre; je pensais (imparfait) ou j'ai pensé (passé composé) (je pensais est le meilleur choix possible dans ce cas) ; négation (dénégation signifie denial) ; to need = avoir besoin de donc il manque le verbe avoir avant besoin; toujours serait plutôt positionné ailleurs dans la phrase : Je pensais qu'une négation avait
  • orthographe - « Ça été » et « Ça a été - French Language Stack Exchange
    Il n'y a aucune preuve de l'existence de votre « c'e » en tant que remplacement de « ce a »; cette forme est un complet fantome dans dans votre appréhension du langage, et vous en faites « ce a » quand vous le voulez! Je suis désolé d'avoir à dire que c'est ma façon de voir –
  • « Cest assez discuté » et expressions similaires : grammaire
    Comme pour c'est assez discuté, l'expression c'est assez travaillé peut avoir plusieurs sens, par exemple, que Sganarelle estime qu'il a suffisamment travaillé et peut donc prendre une pause, ou bien, dans un autre contexte, c'est assez travaillé pourrait signifier que quelque chose a été suffisamment élaboré, ou recherché, ou fait preuve d'un certain travail qui a produit un
  • Is it correct to say ça cest. . . ? - French Language Stack Exchange
    C'est mon portable I simply designate my mobile phone 2 Ça, c'est mon portable (please note the coma after ça) I emphasize that the object (I'm probably pointing at it while I say that) I'm talking about is not my book but my mobile, or that it is not someone else's mobile, but mine
  • Différence entre « ce », « il », « ça », « ceci » et « cela
    ceci est la version "plus proche" de cela "il" s'utilise quand on a déjà parlé du sujet example: "Marc vient d'arriver, et il est très fatigué" "ce" s'utilise normalement pour identifier un objet, et non pas le qualifier example "c'est le frère de Marc", et non pas "il est le frère de Marc" (à ce que je sache )
  • vocabulaire - Ça vs. ca in French - French Language Stack Exchange
    ca is not a word in French It can only be used as an abbreviation: - of centiare - of circa and these two abbreviations are rarely used Only ça exists as a word in French What you might have encountered is "Ca", with a capital 'C' When typing, some people omit the cedilla on capital 'C', but it is considered as a mistake





中文字典-英文字典  2005-2009