英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
628191查看 628191 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
628191查看 628191 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
628191查看 628191 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • How do you translate deeds, not words into Latin?
    Facta, non verba IS the motto you're looking for It actually is a common motto (lists of examples: 1, 2) Its grammar is perfectly fine, as already said It seemingly showed up as a Latinism in English around 1830
  • What is the translation of Actions speak louder than words in Latin?
    Facta, non verba! (Actions, not (i e , instead of) words!) and Acta virum probant (The actions prove the man), which seems to originate with a painting by the Dutch master Jan Steen and possibly has a slightly risqué subtext (Sine dubio et mulierem probant!)
  • Post hoc ergo propter hoc vs Cum hoc ergo propter hoc
    The more common one, I think, is post hoc ergo propter hoc, sometimes just "post hoc fallacy "It's translated to, "After this therefore because of this "
  • Newest english Questions - Latin Language Stack Exchange
    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers
  • What is the difference in meaning between `nil` and `non` in Primum . . .
    B Adverb 1 Not (as a strengthened non), in nothing, in no respect, not at all: “me nihil poenitet,” Plaut Bacch 5, 2, 63 (etc ) So the difference between the two would be the strength of the negation In English, you can hear the difference between these two statements:
  • Trending sentence-translation questions - Latin Language Stack Exchange
    Stack Exchange Network Stack Exchange network consists of 183 Q A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers
  • Meaning of Latin expression in the law context
    Good evening everyone!, sorry, I misspelled, it should be 'Sensum', and I tried to look all over the internet for this and didn't have success; I do not have specific context because it was just on a list with Latin expressions what I have as a task to learn and explain it, it's from subject Roman Law in uni, ''Sensum, non verba spectamus (ad C
  • latin to english translation - Latin Language Stack Exchange
    Brutus quidem subito sed sapienter πάσχω τι quando enim illum? sed humana ferenda tu ipse eum videre non potes di illi mortuo qui umquam Buthrotum! sed acta missa; videamus quae agenda sint This is translated on Perseus (E S Shuckburgh, 1908):
  • English translation of Erasmuss Qui sit modus repetendae lectionis . . .
    The participle intellecta means understood, so that verba non intellecta means "words which have not been understood" This leads to a new translation: Quorsum enim attinet, psittaci more, verba non intellecta reddere? For what does one gain by repeating like a parrot words which have not been understood?
  • What is the correct translation for The story is not over?
    Ācta non jam fābula The story is not yet finished But while this specifies that the story isn't finished, it doesn't specify that it's ongoing, either It might never have been started in the first place





中文字典-英文字典  2005-2009